Keine exakte Übersetzung gefunden für أحادى المجال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أحادى المجال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In this context, we cannot neglect the unilateral plans in the area of missile defence.
    وفي هذا السياق، لا يسعنا أن نغفل المخططات الأحادية في مجال الدفاع بالقذائف.
  • Russia continues consistently to implement unilateral initiatives in the sphere of tactical nuclear weapons.
    وتستمر روسيا في تنفيذها بثبات لمبادرات أحادية الجانب في مجال الأسلحة النووية والتكتيكية.
  • He therefore considered that an IT monoculture represented a security risk, besides creating vendor dependence, a viewpoint also shared by some other Governments.
    ولذلك اعتبر أن الاعتماد على ثقافة أحادية في مجال تكنولوجيا المعلومات يمثل خطراً أمنياً، فضلاً عن توليد التبعية للمورّدين، وهي وجهة نظر شاطرتها حكومات أخرى أيضاً.
  • During the biennium 1998-1999, in addition to a number of interregional projects, ITC implemented 88 regional and country-specific projects of which 42 were monodisciplinary and 46 were multidisciplinary, i.e., covering elements of both subprogrammes.
    وخلال فترة السنتين 1998-1999، وبالإضافة إلى عدد من المشاريع المشتركة بين الأقاليم، قام مركز التجارة الدولية بتنفيذ 88 مشروعا منها مشاريع قطرية ومشاريع لبلدان محددة، وكان 42 مشروعا منها أحادية المجال و 46 مشروعا شاملة لمجالات متعددة، أي تغطي عناصر من كلا البرنامجين الفرعيين.
  • During the biennium 2000-2001, ITC implemented 98 interregional, regional and country-specific projects, of which 66 were monodisciplinary and 32 were multidisciplinary, that is, covering elements of both subprogrammes.
    وخلال فترة السنتين 2001-2002، قام مركز التجارة الدولية بتنفيذ 98 مشروعا من المشاريع المشتركة بين الأقاليم والمشاريع الإقليمية والمشاريع المخصصة لبلدان محددة، وكان 66 مشروعا منها أحادية المجال و 32 مشروعا شاملة لمجالات متعددة، أي تغطي عناصر من كلا البرنامجين الفرعيين.
  • Unilateral actions in the area of financial and trade controls would be warranted in developing countries in the absence of implementation of the above measures.
    وأشار إلى أنه في حال عدم تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه، لا بد من اتخاذ إجراءات أحادية الجانب في مجال الضوابط المالية والتجارية في البلدان النامية.
  • At the recommendation of the Working Group, the Commission requested that a questionnaire be circulated to Governments inviting them to provide further information regarding their practice of formulating and interpreting unilateral acts.
    وطلبت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل، أن يُعمَّم على الحكومات استبيان يدعوها إلى توفير المزيد من المعلومات عن ممارساتها في مجال الأفعال الأحادية وتفسير هذه الأفعال.
  • The European Union recognizes that, in addition, unilateral, bilateral and plurilateral actions in disarmament and non-proliferation can bring substantial benefits.
    ويدرك الاتحاد الأوروبي، إضافة إلى ذلك، أن بمستطاع الإجراءات الأحادية والثنائية والجماعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أن تحقق منافع كثيرة.
  • There should be no room for unilateralism in international affairs, including in the field of international arms control and disarmament.
    ولا ينبغي أن يكون هناك مجال للعمل أحادي الطرف في الشؤون الدولية، بما في ذلك ما يتم في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح الدوليين.
  • Emphasizing the need for accurate, objective, comprehensive and comparable information, as well as for a wide and systematic exchange of experiences and lessons learned by individual countries in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers for policy formulation and joint action,
    وإذ تشدد على الحاجة إلى معلومات دقيقة وموضوعية وشاملة وقابلة للمقارنة وكذلك إلى تبادل واسع ومنهجي للخبرات والدروس المستفادة في آحاد البلدان في مجال حماية وتعزيز حقوق ورفاه العاملات المهاجرات من أجل وضع السياسات والإجراءات المشتركة،